2.CHIỀU MƯA ĐÀ LẠT
|
2.Buổi Chiều Mưa Ở Nhà Thủy Tạ Đà Lạt Trời mưa, Hoàng và Danièle ghé vào nhà Thủy Tạ uống nước. |
Une soirée de pluie à Thủy tạ Dalat Il pleut, Hoàng et Danièle s'arrêtent au Thủy Tạ pour se désaltérer. |
|
|
Hoàng |
Vào đây ngồi Danièle ơi! Mưa to quá, không đi bộ lên đồi Cù được đâu. |
Eh! Danièle, Venez vous asseoir ici. Il pleut à grosses gouttes, nous ne pouvons pas marcher jusqu'à la colline du Golf. |
|
Danièle |
Càng tốt ! Ngồi đây ngắm mưa chắc thú vị lắm. |
C'est mieux ! Rester assis ici et regarder la pluie, c'est sûrement plus intéressant. |
|
Hoàng |
Đúng vậy. Mình kiếm cái gì uống. |
Exactement. Nous devons boire quelque chose. |
|
Danièle |
Và Hoàng kể chuyện tình Hồ Than Thở, Thung Lũng Tình Yêu nhé. |
Et Hoàng va aussi raconter l'histoire d'amour du lac des Soupirs et de la vallée de l'Amour, n'est-ce pas ? |
|
Hoàng |
Sẵn lòng, Đà Lạt là nơi chôn nhau cắt rốn của tôi mà. |
Avec plaisir, Dalat est bien sûr mon lieu de naissance. |