ÐI RA EXIT
English   Deutch
Bài học B501
A. Tập đọc và viết chính tả:


Thỏ và Rùa
 
Một hôm khi Thỏ và Rùa đang nói chuyện với nhau, Thỏ khoe khoang về mình:
“Tôi có thể phóng nhanh như gió. Thật tội nghiệp cho bạn.
Bạn quá chậm! Tôi chưa thấy ai chậm như bạn.”

Rùa mỉm cười trả lời:
“Anh nghĩ vậy sao?
Tôi sẽ chạy đua với anh tới cây cổ thụ bên kia cánh đồng.”
Rùa từ từ nhấc từng chân lên xoay mình về hướng cây cổ thụ.
Thỏ cười chế nhạo: “Bạn thật biết giỡn chơi!
Chắc chắn bạn sẽ thua, nhưng nếu bạn muốn thì tôi sẽ chạy đua với bạn.”

 
 
Rùa gật đầu lịch sự:
“Tôi bắt đầu chạy đây.”

Rùa bước xuống cánh đồng một cách chậm rãi và đều đặn.
Thỏ nhìn Rùa cười lớn: “Chạy như vậy mà đòi đua với tôi. Thật là nực cười!”
Thỏ ưỡn ngực ra hãnh diện nghĩ: “Mình sẽ nằm đây ngủ một giấc chờ con rùa tội nghiệp kia lết qua cánh đồng.
Khi hắn tới giữa cánh đồng thì mình thức dậy cũng không muộn.”

 
Rùa cứ từng bước chậm rãi đi tới cây cổ thụ. Khoảng lúc sau, Thỏ giật mình tỉnh giấc thì thấy Rùa đã tới gốc cây cổ thụ. Rùa đã thắng.
 
 


Ngữ vựng:

khoe khoang: phóng:
tội nghiệp: cây cổ thụ:
từ từ: nhấc:
chế nhạo: nực cười:
ưỡn ngực: lết:


B. Trả lời câu hỏi

   
Cho hiện tất cả các giải đáp
Voir toutes les réponses
 
 

1. Thỏ khoe khoang về mình thế nào?
  


2. Rùa muốn thi đua với Thỏ thế nào?
  


3. Thỏ làm gì khi Rùa bắt đầu đi qua cánh đồng?
  

4. Ai đã thắng cuộc thi chạy đua?
  

5. Câu truyện dạy cho chúng ta bài học thế nào?
  

C. Phân biệt từ ngữ
Phóng
Thỏ phóng
Phóng phi đạn
Phóng phi thuyền
Phóng viên
Phóng sự
Phóng đại

Tội
Tội nghiệp
Tội lỗi
Tội ác
Tội phạm
Hỏi tội
Vô tội
Tha tội
Kết tội

Cổ
Cổ thụ
Cổ điển
Cổ kính
Cổ tích
Cổ động (to launch
a propaganda)
Cổ võ (to cheer)
Cái cổ
Cổ họng
Cổ tay
Chế
Chế nhạo
Chế giễu
Chế tạo (to
manufacture)
Chế biến
Bào chế
Chế độ (regime)
Chế ngự
Chế thêm dầu
Châm chế
Nực
Nực cười
Nóng nực
Nực mùi (thơm)
Nực nội
(thơm) nực mũi
Cười
Cười chê
Cười cợt
Cười duyên
Cười gượng
Cười mỉm chi
Cười sằng sặc
Cười khúc khích
Cười giòn
Cười khi dễ
Cười trừ


Tìm ý nghĩa thích hợp cho mỗi chữ
(Trong các ô, đánh a hay b hay ...)
1. (ngựa) phóng   
a
truyện thời xưa truyền trong dân gian
2. phóng viên   
b

làm ra một vật gì

3. tội ác   
c
cười với dáng e lệ
4. vô tội   
d
khuyến khích, làm lên tinh thần
5. cổ tích   
đ
cuời thành tiếng kéo dài
6. cổ võ   
e
nhảy một bước xa
7. chế tạo   
g
không có tội
8. chế độ   
h
có quá nhiều một mùi
9. nóng nực   
i
hình thức tổ chức xã hội
10. nực mùi   
k
người đi tìm và viết tin tức
11. cười duyên   
l
hành vi phạm luật
12. cười giòn   
m
nóng ẩm gây khó chịu
D. Văn phạm:

Thành ngữ
D
1. Câu: là một nhóm chữ diễn tả đầy đủ ý nghĩa.
Thí dụ: ‐ Trời mưa tầm tã. (câu)
‐ Em có đôi giầy mới. (câu)
‐ Xe hơi của ba (không phải câu)
‐ Tường chung quanh nhà (không phải câu)

Thực tập: Viết C trước một câu đầu đủ và O trước nhóm chữ không phải câu.
   1. Vui với nắng đẹp.
   2. Màu vàng của trái cam.
   3. Tí thích chơi đá banh.
   4. Ngày mai có nghỉ học không?
   5. Chúng ta cùng hát quốc ca.
   6. Một thầy giáo mới cho lớp toán.
   7. Những ngày nắng đẹp mùa xuân.
   8. Máy in đã bị hư.
   9. Tin cộng đồng của báo Việt Tin.
   10. Con sư tử đang rình đàn nai.
   11. Canh rau đay với cà pháo.
   12. Tiếng còi hụ của xe lửa.
   13. Con đã chọc em bé khóc phải không?
   14. Hai con két trong chuồng.
   15. Nhớ làm bài tập đầy đủ.

2. Viết hoa
• Chữ đầu câu
- Tôi sẽ ghé thăm anh.
• Tên riêng
- Ngô Quyền, Nguyễn Tri Phương, Lê Lợi, Nguyễn Huệ...
• Ngôn ngữ
- tiếng Việt, tiếng Pháp, tiếng Anh, tiếng Tây Ban Nha...
• Tên quốc gia
- Việt Nam, Hoa Kỳ, Gia Nã Đại, Mễ Tây Cơ, Thụy Sĩ...
• Nơi chốn
- Thành phố Sài Gòn, sông Đồng Nai, trường tiểu học Thanh
Bình, chợ Hưng Phát, quận Tân Bình...

Thực tập : Gạch dưới những chữ cần viết hoa.
Thí dụ: ‐ em và bạn trần công chính học chung lớp tiếng việt.
              Em và bạn Trần Công Chính học chung lớp tiếng Việt.

1.   
2.   
3.   
4.   
5.   
6.   
7.   
8.   
9.   
10.   


E. Tập đặt câu:


Đặt câu với chữ viết hoa tự chọn
1. (tên riêng)

2. (ngôn ngữ)

3. (tên quốc gia)

4. (nơi chốn)

5. (nơi chốn)

G. Học thuộc lòng
Apprendre par coeur
Tục ngữ
• Vẽ đường cho hươu chạy

• Ba voi không được bát nước xáo