| |
VIỆT SỬ BẰNG TRANH
|
|
| |
 |
Chử Đồng Tử 3

|
| |
|
|
3) Đến khi thấy thuyền công chúa Tiên Dung sắp tới, Chử Đồng Tử liền chạy vào cạnh bụi cây, lấy cát phủ lên, che kín người để trốn. Nào ngờ Tiên Dung thấy phong cảnh nơi này đẹp, liền cho thuyền đậu lại. Rồi nàng truyền lệnh vây màn chung quanh để tắm mát.
La légende de Chử Đồng Tử
3) Un jour, il voyait s'approcher le bateau de la princesse Tiên Dung. Il creusa un trou pour se cacher, en mettant du sable par-dessus. Or Tiên Dung, admirant un paysage magnifique, ordonna à l'équipage de mouiller l'ancre, descendit à terre, et demanda à ses servantes de dresser des rideaux pour pouvoir prendre une douche.
The story of Chử Đồng Tử
3) One day, seeing the approaching ship of Princess Tiên Dung, Chử Đồng Tử ran into a bush and covered himself with sand. But Tiên Dung loved the scenery and decided to anchor her boat. She asked her maids to circle the area with silk curtains so she could take a bath.
Die Geschichte vom Chử Đồng Tử
3)