| |
VIỆT SỬ BẰNG TRANH
|
|
| |
 |
Lư Ông Trọng 3

|
| |
|
|
3) Tần Thủy Hoàng mừng lắm, giữ Lư Thân lại để cho ra trấn giữ vùng đất Lâm Thao. Nhờ sức mạnh và thân h́nh cao lớn, Lư Thân đă khiến cho bọn Hung nô phương Bắc khiếp sợ không dám quấy nhiễu. Vua Tần phong cho Lư Thân làm Vạn Tín Hầu.
La légende de Lư Ông Trọng
3) Très satisfait, l'empereur Tần le retenait en Chine pour défendre la région de Lâm Thao contre les envahisseurs Hung Nô du Nord, qui, craignant sa force et sa taille, se tenaient tranquilles. Il reçut le titre de Vạn Tín Hầu.
The story of Lư Ông Trọng
3) Tần Thủy Hoàng was very pleased with Lư's strength. He wanted Lư Thân to defend Lâm Thao province from the Hung Nô, barbarians from the North. Lư Thân pacified the lands and frightened the barbarians who stop harassing the country. Emperor Tần appointed him Vạn Tín Hầu, the prince Vạn Tín
Die Sage der Lư Ông Trọng
3)