| |
VIỆT SỬ BẰNG TRANH
|
|
| |
 |
Bánh Chưng Bánh Dày 3

|
| |
|
|
3) Nhận được lệnh này, các hoàng tử đều trở về nhà riêng. Rồi
những người này đă cùng gia nhân lên rừng săn bắn. Họ bẫy chim, bắt thú, với ư định là đem các loài vật đă săn được về chế biến, nấu nướng thành
những món ăn đặc biệt, để sẽ dâng lên vua cha.
La légende de Bánh Chưng Bánh Dày
3) Après avoir écouté le roi, les princes rentrèrent chez eux pour se préparer. Certains allèrent chasser des oiseaux, des gibiers dans la forêt pour préparer des mets succulents destinés au roi.
The story of Traditional rice cakes
3) Almost immediately, the princes left for their homes and started looking for the most special food to offer the king. Some went hunting in the forests and brought home birds and animals which they prepared into the most delicious dishes.
Die Geschichte von Traditionellen Reiskuchen
3)