| |
VIỆT SỬ BẰNG TRANH
|
|
| |
 |
Ngô Quyền Khởi Nghĩa Dứt Thời Bắc Thuộc 1

|
| |
|
|
1) Tại làng Mai Phụ (Nghệ Tĩnh) có hai mẹ con họ Mai, nhà nghèo, phải đi làm thuê để kiếm ăn. Người con tên là Mai Thúc Loan, nước da đen xạm, xấu xí vì phải cởi trần đi chăn trâu, cắt cỏ suốt ngày ở ngoài nắng. Tuy sống vất vả, khổ sở, mà hai mẹ con lại rất thương yêu nhau.
Ngô Quyền libéra le pays de la domination chinoise
1) Dans le village de Mai Phụ (province de Nghệ Tĩnh), vivait une famille pauvre, composée seulement d'une mère et de son jeune fils. Ils gagnaient leur vie en louant leurs services. Mai Thúc Loan, le fils, était laid et avait la peau brulée par le soleil à force de garder les buffles et de leur couper de l'herbe toute la journée. Malgré cette vie rude et misérable, la mère et le fils s'aimaient profondément.
Ngô Quyền's revolution ending the Chinese domination period
1) In Mai Phụ village (Nghệ Tĩnh) lived a mother and son of the Mai family. At that time, very poor families, such as the Mai's, had to work for other people to earn their living. The son, Mai Thúc Loan, had very dark, rough skin because he had to be outdoor all day looking after the buffaloes or cutting grass. Despite the difficult life, the mother and son loved each other very much.
Die Revolution von Ngô Quyền, die die chinesische Überlegenheitsperiode beendet
1)