| |
VIỆT SỬ BẰNG TRANH
|
|
| |
 |
Ngô Quyền Khởi Nghĩa Dứt Thời Bắc Thuộc 2

|
| |
|
|
2) Lớn lên, Mai Thúc Loan thường theo mẹ vào rừng, chặt cây, lấy củi đem ra chợ bán lấy tiền đong gạo... Chàng thanh niên này càng ngày càng to lớn, khỏe mạnh. Tuy không được đi học, song buổi chiều ở rừng về, Mai Thúc Loan vẫn dừng chân ở ngoài cổng nhà thầy đồ để nghe thầy giảng sách.
Ngô Quyền libéra le pays de la domination chinoise
2) Devenu adolescent, Mai Thúc Loan avait l'habitude d'accompagner sa mère dans la forêt pour couper du bois, afin de gagner de quoi se nourrir. Avec le temps, il devint de plus en plus grand et fort. N'ayant pas les moyens d'aller à l'école, chaque après-midi de retour de la forêt, Mai Thúc Loan s'attardait à la porte du maître d'école pour écouter ses explications de textes.
Ngô Quyền's revolution ending the Chinese domination period
2) When he was older, Mai Thúc Loan would follow his mother to the forest to gather wood to trade for rice. Gradually, the young Mai Thúc Loan became a big, strong man. Although Mai could not afford to attend school, he often lingered in front of the schoolroom and listened to the teacher after his day of work in the woods.
Die Revolution von Ngô Quyền, die die chinesische Überlegenheitsperiode beendet
2)